Pallavi
ē pāpamu cēsitirā rāma nīk- ēpāṭaina daya raādu nēn(ē) | O Lord Rama! please tell me as to what sin did I commit that you do not have pity on me by any means? |
Anupallavi
nī pādamulanu kana moraliḍitē 1nī pāṭuna vini vinanaṭṭuṇḍuṭaku nēn(ē) | O Lord Rama! please tell me as to what sin did I commit that, when I beseech to behold Your holy feet, You should remain pretending as if You have not heard? |
Charanams Combined
1. nāda rūpuḍavani vini nē śrī nātha ninu nammitini 2nāda puramunanuṇḍiyu nann- ādariñcaka ūrakuṇḍuṭaku nēn(ē) 2. gāravimpa daya rādā pālu kāru mōmu jūpa rādā ūrakuṇḍuṭa mariyādā 3nā durā telpu vārevvaru lērā (ē) 3. endukanucu sairintunurā rāma mundu venuka tōcadurā mundara nilici palukarā nā- yandu nīku īvaraku marapurā (ē) 4. kanna vārini vēḍinānā nā- yanna ninnāḍukonnānā ninnu nammina vāḍanu kānā muni sannuta kapaṭamulanni nātōnā (ē) 5. vinavayya ina kula dhanamā rāma ninnu nammiyiṅka duritamā 4bhuvanamuna nīkidi ghanamā nī manasiṭuvaṇṭidanucunu telupumā (ē) 6. sadayuḍai iṅka parākā nā hṛdaya vāsuḍu nīvē gāka idi buddhiyanucu telpa lēka nāḍu modalugānu ūrakunnāvu gāka (ē) 7. rāja śēkhara sannutāṅga tyāgarāja hṛdabja su-bhṛṅga rājita karuṇāpāṅga rati rāja janaka pāpa dhvānta pataṅga nēn(ē) | 1. O Spouse of Lakshmi! Having heard that You are embodiment of Nada, I believed you (that you will have grace on me); even though You are in Nadapura (or embodiment of Nada), please tell as to what sin did I commit that you should remain unconcerned without taking care of me. 2. Won’t You have mercy to show affection towards me? won’t You show me your innocent face? is it proper for You to remain unconcerned? is there none who would inform You about my suffering? 3. O Lord Rama! Please tell me for what purpose should I endure (this misery); I would not know which way to go; deign speak to me by appearing before me; so far it has been forgetfulness by You towards me. 4. O My Father! did I pray to all and sundry? did I ever blame you? am I not the one who believed You? O Lord praised by sages! should you display all Your deceipts only with me? 5. O Lord Rama - the treasure of the Solar race! Please listen to me; why is there distress even after having reposed faith in you? is it honourable for You in the Earth? at least tell me that Your mind is of such and such nature. 6. Though You very merciful, why this unconcern even now? further, You are resident in my heart; but, You remain idle since long without advising me that ‘this is wisdom’. 7. O Lord whose form has been well-praised by Lord Siva – one who wears digit of the moon on the head! O Holy Bee of the Lotus of the heart of this Thyagaraja! O shining Lord with merciful glance! O Father of Cupid - the spouse of Rathi! O Sun who dispels the darkness of sins! |
Variations
- General – ‘nEnu’ - In some books this word is given at the end of Pallavi, Anupallavi and all Charanas. However, in other books, this word is given only at the end of Pallavi, Anupallavi, Charana 1 and Charana 7.
- General - Charanams 2 and 3 are reversed in some books.
- 2nāda puramuna – nā dāpuramuna
- 3nā durā – nā dūra - nā dūrā
- 4bhuvanamuna – bhavamuna
Commentary
- 1nī pāṭuna – pāṭuna - is a colloquial usage and the word has no special meaning.