Pallavi
dēva rāma rāma mahā- dēva rāma rāghuvara | O Lord! O Lord Rama! O Lord Rama! O Great Lord! O Lord Rama! O Lord Raghuvara! |
Anupallavi
bhāvajāri rūpa khēla bhāva pāvanāva mahā(dēva) | O Lord who is of the form of Siva – enemy of cupid! O Lord who is of the divine sporting nature! O Holy One! Protect me, O Mahadeva! |
Charanam
śaṃkara karuṇākar- āniśam kara dhṛta śara bhakta vaśaṅkara 1danujāhava niśśaṅka 2rasika tyāgarāja (dēva) | O Lord who causes of auspiciousness! O Merciful Lord! O Lord who ever wields (bow and) arrows! O Lord who attracts the devotees! O Lord who offers the demons in the oblation! O Lord who is beyond all doubts! O Lord who enjoys music of this Thyagaraja! (OR O Lord who enjoys music! O Lord of this Thyagaraja!) |
Variations
- 1danujāhava – danuja hara
References
- 1danujāhava – The act of destroying the demons is like offering them in oblations. The following Sloka of Kathopanishad is relevant –
-
yasya brahma ca kṣatraṃ ca ubhē bhavata ōdanaḥ |
mṛtyuryasyōpasēcanaṃ ka itthā vēda yatra saḥ || 1. 2. 25 || - "How can one know thus as to where It (the Self) is, for which both the brahmana and the kshatriya become food, and for which death takes the place of a curry?" (Translation by Swami Gambhirananda)
-
Commentary
- 2rasika tyāgarāja – ‘rasika’ may be translated separately also; ‘tyāgarāja’ may be joined to the pallavi as ‘Lord of Thyagaraja’ (Both versions are given).