Pallavi
hari dāsulu veḍalu muccaṭa kani ānandamāye dayāḷō | O The Most Compassionate Lord! It has been blissful seeing the charm with which devotees of Lord Hari proceed. |
Anupallavi
hari gōvinda nara hari rāma kṛṣṇayani varusaga nāmamulu karuṇatō jēyucu (hari) | It has been blissful seeing the charm with which devotees of Lord Hari proceed - chanting the names one by one as Hari, Govinda, Nara Hari, Rama and Krishna evoking compassion. |
Charanams Combined
1. 1saṅgatigānu mṛdaṅga ghōṣamulacē poṅgucu vīdhulakēgucu merayucu (hari) 2. cakkani haricē cikkitimani mati sokkucu nāmamē dikkani pogaḍucu (hari) 3. diṭṭamuga 2naḍu kaṭṭutōnaḍugulu peṭṭucu tāḷamu paṭṭi 3ghalghallanaga (hari) 4. jnānamutō rāma dhyānamutō mañci gānamutō mēnu dānamosaṅgucu (hari) 5. rāja rājunipai jājulu callucu rājillucu tyāgarājunitō kūḍi (hari) | 1. It has been blissful seeing the charm with which devotees of Lord Hari proceed – singing to the accompaniment of the beats of Mridanga and going enthusiastically around the streets shiningly. 2. It has been blissful seeing the charm with which devotees of Lord Hari proceed - enamoured in their minds that they have been caught in the hands of the great Lord Hari and extolling that only the name of the Lord is their refuge. 3. It has been blissful seeing the charm with which devotees of Lord Hari proceed – with determination and diligence (OR waist bands), placing steps according to the beats to the jingle of their anklets. 4. It has been blissful seeing the charm with which devotees of Lord Hari proceed – with understanding and meditation on Lord Sri Rama and with melliflous music offering bodily service to the Lord. 5. It has been blissful seeing the charm with which devotees of Lord Hari proceed – showering jasmine flowers on Lord Sri Rama - the King of Kings and shining and joining with this Thyagaraja. |
Variations
- 2naḍu kaṭṭu – In the books, the meaning derived is ‘waistband’ etc; therefore, the correct word, as per telugu dictionary seems to be ‘naḍi kaṭṭu’. However, ‘naḍumu kaṭṭukonu’ means ‘gird up one’s loins’. Both meanings have been given.
- 3ghalghallanaga – galgallanaga
References
- 1saṅgati – In the present context, in view of the ensuing words ‘mṛdaṅga ghōṣamulacē’, it means ‘to the accompaniment of the beats of mṛdaṅga’.
- However, this word has a special meaning in musical terminology. "A particular variation of a phrase in a Kriti in a song with slight or large changes in tune and Gamakas. Each phrase may be repeated with different variations or saGgatis." [Carnatic Music Terminology]