Pallavi
endu dāgināḍō īḍaku rānennaḍu daya vaccunō ō manasa | O My Mind! We don’t know where Lord is hiding and when will He have compassion to come here. |
Anupallavi
enduku capalamu vinavē nā manavini mundaṭi vale bhaktula pōṣiñcuṭak(endu) | O My Mind! Why do you waver? Listen to my appeal; as earlier, in order to nurture His devotees, we don’t know where Lord is hiding and when will He have compassion to come here. |
Charanams Combined
1. ala nāḍu kanaka kaśipu niṇḍāru calamu jēsi sutuni sakala bādhala peṭṭaga madini tāḷaka niś- caluḍaina prahlādu koraku 1kambamu lōpalanuṇḍaga lēdā 2ā rīti nēḍ(endu) 2. munu vāri vāha vāhana tanayuḍu madamuna ravijuni cāla koṭṭuṭa jūci manasu tāḷa jāla lēka prēmamuna pālanamu sēya 3tāḷa taruvu maruguna nilvaga lēdā 4ā rīti nēḍ(endu) 3. toli janmamula nāḍu jēsina duṣ-karmamulanaṇaganu sēyanāru śatrulanu paṭṭi poḍi sēyanadiyu gāka ilanu cañcalamu virahita nija bhakta janulanu tyāgarājuni rakṣimpa nēḍ(endu) | 1. That day Hiranyakasipu, nursing much ill-will (against the Lord), when subjected his son to a lot of troubles, (the Lord) unable to tolerate, was He not (found) inside a pillar for the sake of the steady minded Prahlada? O My mind! in the same manner, we do not know where today Lord is hiding and when will He have compassion to come here. 2. Long ago, the Lord seeing Vali – son of Indra – one who has cloud – carrier of water – as carriage - arrogantly thrashing severely (his brother) Sugriva – son of Sun, unable to bear the sight, did He not stand behind a palmyra tree in order to lovingly protect Sugriva? O My mind! in the same manner, we do not know where today Lord is hiding and when will He have compassion to come here. 3. (a) In order to quell the misdeeds committed during previous births, (b) in order to get hold of the six enemies and pound them to pulp, and further (c) in order to protect in this World the unwavering true devotees as also this tyAgarja, O My mind! we do not know where today Lord is hiding and when will He have compassion to come here. |
Variations
- 1kambamu – kambhamu
- 2ā rīti – ā rītigā
- 4ā rīti – ā rītigā - ā rītini
References
- 3tāḷa taruvu maruguna – Refers to Srimad Valmiki Ramayana – Kishkindha Kanda – Chapter 14, verse 1 -
- Reaching Kishkindha, the capital of Vali, expeditiously, and concealing themselves behind trees, they all halted in a dense forest.