Pallavi
cētulāra śṛṅgāramu jēsi jūtunu śrī rāma | O Lord Sri Rama! I shall behold You having bedecked You by my own hands. |
Anupallavi
sētu bandhana sura pati sarasī-ruha bhavādulu pogaḍa nā (cētulāra) | O Lord who built cause-way on the Ocean! I shall behold You, having bedecked You by my own hands to the appreciation of Indra – Lord of celestials - and Brahma – seated in Lotus - and others. |
Charanams Combined
1. merugu baṅgārandelu peṭṭi mēṭiyau sariga valvalu kaṭṭi sura taru sumamula siga niṇḍa juṭṭi sundaramagu mōmuna muddu peṭṭi (cētulāra) 2. molanu kundanapu gajjelu kūrci mudduga nuduṭanu tilakamu tīrci alakalapai 1rāvi-rēkayu jārci andamaina ninnuramuna jērci (cētulāra) 3.āni-mutyāla koṇḍe vēsi 2hausuga parimaḷa gandhamu pūsi vāṇi suraṭicē visaraga 3vāsi vāsi- yanucu tyāgarāja nutay4anni rōsi (cētulāra) | 1. Adorning You with glittering golden anklets, dressing You with excellent gold-threaded garments, knotting (strings of) flowers of Parijata – celestial tree - fully on Your tuft, and kissing Your charming face - I shall behold You having bedecked You (thus) by my own hands. 2. Tying pure golden tinkles on Your waist, applying auspicious mark charmingly on Your forehead, hanging the fore-head jewel on the curls (hanging on Your face), and embracing You - the beautiful One - I shall behold You having bedecked You (thus) by my own hands. 3. Making the forelock with faultless (spherical) pearls, smearing fragrant sandal paste elegantly, and while Sarasvati fans You with a fan, appreciating the decoration and leaving aside everything else, O Lord praised by this Tyagaraja! I shall behold You having bedecked You (thus) by my own hands. |
Variations
- 4anni rōsi – āni rōsi - anni rōsi - is appropriate.
References
- 2hausugā – As per Telugu Dictionary, this word is derived from arabic word, ‘hawas’ meaning ‘lust’ and similar meanings. The derived meaning in Telugu is ‘beauty’, ‘śṛṅgāra’ etc.
Commentary
- General – This Kriti is in vātsalya bhāva as if Kausalya is singing it.
- 1rāvi-rēka – jewel worn by children and women on the forehead.
- 3vāsi vāsiyanucu – The feeling of comfort and happiness.