Ads 468x60px

Atta Palukuduvu - Tyagaraja Kritis (Eng)

Pallavi

1aṭla palukaduviṭla1 palukuduv-
andukēmi sētu rāma nīv(aṭla)
O Lord Sri Rama! Sometimes you would speak in that manner; sometimes you would speak in this manner; what shall I do for that?

Anupallavi

2toṭlanarbhakulanūtuvu mari mari
1tōcinaṭlu gilluduvu śrī rāma nīv(aṭla)
O Lord Sri Rama! You would rock the cradle of infant(s); again, whenever You feel so, You would pinch the (sleeping) child.

Charanam

jīvula śikṣiñcaga nērtuvu cirañ-
jīvulugā jēya nērtuvurā
bhāvamerigi brōtuvu sad-bhakta
bhāgadhēya śrī tyāgarāja vinuta (aṭla)
You would know to punish humans and also would know to make them long-lived; You would protect understanding a person’s state of mind; O Lord Sri Rama - the fortune of true devotees - praised by this Thyagaraja!

Variations

  • 1aṭla - iṭla - tōcinaṭlu : aṭṭa - iṭṭa - tōcinaṭṭu

Commentary

  • 2 toṭlanūtuvu – gilluduvu - This is an adage to show one is busy – first make the child sleep by rocking the cradle; when the child starts sleeping, pinch it so that the child would cry and then rock the cradle - the cycle would go on. In Tamil this is called ‘kuzhandaiyaik kiḷḷi toṭṭilaiyāṭṭudal’.