Pallavi
āḍavāramella kūḍi manamāḍudāmu1 harini vēḍi | [Gopis among themselves] Let us damsels play together, requesting Hari (to join). |
Charanams
1. | kṛṣṇuḍu jūḍaga manamu jala-krīḍa salpa mañci dinamu | [Gopis, among themselves] It is a nice day for us to frolic in water, as Krishna watches. |
2. | kamala nētruni bāsi sukhamā ōḍa gaṭṭu jērpa mana taramā | Is it comforting to be separated from the Lotus-eyed one? Is it in our capacity to get the boat to the shore? |
3. | rāja kumāruḍu vīḍu nava ratna sommulu peṭṭināḍu | He is a prince; He has worn ornaments studded with precious stones. |
4. | pasi biḍḍa kādaṭavammā vīḍu bhayapaḍunō teliyadammā | It seems he is not a small child; We don’t know whether He would be afraid. |
5. | tallitō cāḍi palukudurē mana talalu vañca2 dūrudurē | People will back-bite about us with His mother; people will slander us to make us bow our heads in shame. |
6. | māṭaku cōṭaunu3 kāni mana āṭalu teliyaka pōni | It will give room for ridicule; yet may our play not be known to the world. |
7. | yuvatulārā mīlōnē mīru yōcimpa proddu poyyenu4 | [Krishna to the girls] O damsels! As you keep pondering among yourselves, time is passing away. |
8. | cālu cāliṭu rārammā ōḍa salilamandu tōyarammā (ā) | Enough of it! Come here and push the boat into the water. |
9. | tyāgarājāptuḍu vīḍu vanitala māṭalu vina lēḍu | [Gopis, to themselves] He is a friend of Thyagaraja; [So] he doesn’t listen to the words of damsels. |
Variations
- 1manamāḍudāmu – manamāḍudāma
- 2vañca – vampimpa
- 3cōṭaunu – jōḍaunu : cōṭaunu - is the correct usage.
- 4poyyenu – poyyeni : poyyenu - is the correct usage.
Commentary
- This Kriti forms part of the drama Nauka Charitram.
Nauka Charitram (Drama) of Tyagaraja |
---|
|